venerdì 7 settembre 2012

John Keats


I DUE SONETTI “SULLA FAMA”

I

La fama è volubile, restia con chi si mette
al suo servizio e prono la corteggia, 
però cede a un qualunque adolescente                              
senza cervello, o smania per un cuore 
che non sente. È una zingara: a chi senza
di lei non sa stare non dà retta. 
Sussurrarle all’orecchio non vale,
parlarne è calunniarla: è una civetta;
vera zingara del Nilo, è cognata
del geloso Putifarre. Voi poeti innamorati
ripagatela con lo stesso disprezzo; 
e voi artisti delusi – pazzi che siete! –  
fatele un bell’inchino, ditele addio:
se ne avrà voglia, vi verrà lei dietro.


II

                                                        Non puoi mangiare la torta e conservarla.
                                                          Proverbio

Lo divora la febbre chi non può guardare 
i giorni mortali con distacco, i fogli
del libro della vita sciupa e spoglia
di virtù il nome; è come se la rosa
si cogliesse da sola o la prugna matura 
palpasse la pruina che la copre, 
o una naiade, elfo di sé importuno, 
la chiara grotta abbuiasse col fango. 
La rosa intatta se ne sta sul rovo, 
cibo per le api, baciata dai venti, 
la prugna si offre ancora in veste scura,
il lago quieto è di cristallo. L’uomo
che per questa grazia affligge il mondo, 
non si danna a una cocente delusione? 


Traduzione di Francesco Dalessandro

Da Poetical Works, edited by H. W. Garrod, Oxford University Press, 1972


Nessun commento:

Posta un commento