mercoledì 5 settembre 2012

Kenneth Rexroth


HABEAS CORPUS

Tu hai il corpo, ossa e sangue,
peli e denti, unghie e occhi.
Tu hai il corpo – la pelle tesa
alla luce lunare, il mare che erode
i monti vuoti, il pelo
sul corpo elastico, eretto…
Un vento umido di pioggia
batte e sferza spighe d’orzo
e il lampo per un attimo
infiamma l’aria, poi svanisce;
e io ti dico che la memoria
della carne è reale come carne viva,
pietra che cade, fuoco che brucia…
Tu hai il corpo e il solare
broccato bruno e rosa nudo
corpo sposato, l’eterno suo
sangue che attende il verme e la sua ora.

Traduzione di Francesco Dalessandro


Da The complete poems of Kenneth Rexroth, edited by Sam Hamill & Bradford Morrow, Copper Canyon Press, 2003





Nessun commento:

Posta un commento