UN’ALTRA
PRIMAVERA
Tornano
le stagioni, gli anni cambiano
senza
bisogno di consigli o aiuto.
Senza
pensarci, la luna ha il suo ciclo:
piena,
crescente, ancora piena.
La
candida luna entra nel cuore del fiume;
le
azalee in fiore stordiscono l’aria;
in
piena notte una pigna cade a terra;
il
nostro bivacco smuore sui monti vuoti.
Acute
stelle balenano tra i rami frementi;
il
lago è un nero abisso nella notte cristallina;
alta
in cielo, l’oscura punta di un picco
innevato
taglia in due la Corona Boreale.
Oh,
cuore, strano cuore
intransigente
e corruttibile, siamo distesi
qui,
incantati dalla luce stellare sull’acqua
e
questi momenti che dovrebbero essere
eterni
ci scivolano accanto insensibili
come
l’acqua.
Traduzione di Francesco Dalessandro
da The complete poems of Kenneth Rexroth, edited by Sam Hamill & Bradford Morrow, Copper Canyon Press, 2003
da The complete poems of Kenneth Rexroth, edited by Sam Hamill & Bradford Morrow, Copper Canyon Press, 2003
Nessun commento:
Posta un commento