STARSENE (SOLO)
starsene (solo) in qualche
pomeriggio autunnale:
a
respirare questa
funesta
quiete; mentre
quell’enorme
e paziente
creatura
(che da mai
mai
s’è spogliata del
dì)
di sempre si veste
sempre
di sogno, ed è
assaggiare
in-(oltre
morte e
vita)immaginabili misteri
Traduzione di Francesco Dalessandro
da
95 poems, Harbrace Paperbound Library, 1959
complimenti per la traduzione. forse è la prima volta che leggo una poesia di Cummings in italiano che "funziona", le edizioni Lerici ed Einaudi sono una gran delusione. Bravo!
RispondiEliminaBarbara